IL CANTO HA SEMPRE ACCOMPAGNATO LA LOTTA POPOLARE, IN PARTICOLARE LA LOTTA DENTRO E CONTRO LA GUERRA IMPERIALISTA
GUERRA DI SPAGNA -motivi di alcune canzoni di cui poi daremo il testo cantato
la canzone del fronte unito/ cancion del frente unido
la marcia della colonna Thaelman (colonna tedesca delle brigate internazionali)
il passo dell'Ebro-ahi Carmela!
Inno guerrigliero/Himno guerrillero
La giovane guardia /La joven guardia
I quattro generali/los quatros generales
Siamo miliziani(somos milicianos)
La Resistenza
Emigrazione
___________________
a las barricadas
Este himno anarquista tiene una gloriosa historia
revolucionaria y es,al mismo tiempo, una de las canciones más populares de las
clases trabajadoras de Polonia, la Unión Soviética y la Alemania antifascista,
por las cuales es conocido con el título de "Varchavianka". Su autor lo compuso
en la cárcel en 1884. (Carlos Palacio, "Colección de Canciones de Lucha")
La "Varchavianka", "Warschawjanka" o "Varsoviana" fue compuesta, en 1883,
por el poeta polaco Waclaw Swiecicki, cuando estaba encerrado en una prisión de
Varsovia, en un momento en que el movimiento obrero polaco sostenia duras luchas
reivindicativas y peleaba contra la ocupación rusa. La canción se basó en un
tema popular polaco (otras versiones apuntan a "La Marcha de los Zuavos" o "Les
Hussards de Bercheny"). Se cantó, por vez primera, en la manifestacion obrera
del 2 de marzo de 1885 en Varsovia y se popularizó y versioneo en toda Europa
por la solidaridad del movimiento obrero con Polonia.
Con el nombre "Marcha triunfal" y subtitulo "¡A las barricadas!", se
publicó la partitura, en noviembre de 1933, en el suplemento de la revista "Tierra
y Libertad" de Barcelona. Los arreglos musicales para coro mixto los hizo Ángel
Miret y la adaptación de la letra al español Valeriano Orobón Fernández. Junto a
la letra se señalaba que esta canción, de carácter sindicalista, la habían
traído a España unos anarcosindicalistas alemanes y se había ya hecho popular,
sobre todo entre los jóvenes, sustituyendo a la tradicional canción anarquista
española "Hijos del pueblo".
MARCHA TRIUNFAL
A LAS BARRICADAS
Negras tormentas agitan los aires,
nubes oscuras nos impiden ver,
aunque nos espere el dolor y la muerte,
contra el enemigo nos manda el deber.
El bien más preciado es la libertad.
Hay que defenderla con fe y con valor.
Alta
la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alta la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
¡En
pie pueblo obrero, a la batalla!
¡Hay que derrocar a la reacción!
¡A las barricadas! ¡A las barricadas
por el triunfo de la Confederación!
¡A las barricadas! ¡A las barricadas
por el triunfo de la Confederación!
CANCION DEL FRENTE UNIDO
Texto:
Bertold Brecht
Música: Hans Eisler
Y
como ser humano
el hombre lo que quiere es su pan
Las habladurías le bastan ya
Porque éstas nada le dan
Pues, un, dos, tres,
Pues, un, dos, tres.
Compañero, en tu lugar!
Porque eres del pueblo afíliate ya
En el Frente Popular.
And
just because he’s human
He doesn’t like a pistol to his head
He wants no servants under him
And no boss over his head
So, left, two, three!
So, left, two, three!
To the work that we must do.
March on in the worker´s united front
For you are a worker, too.
Tu es
un ouvrier-oui!
Viens avec nous, ami, n’aie pas peur!
Nous allons vers la grande union
de tous les vrais travailleurs!
Marchons au pas,
marchons au pas,
Camarades, vers notre front!
Range-toi dans le front de tous les ouvriers
Avec tous tes frères étrangers.
Und
weil der Prolet ein Prolet ist,
Fromm sehr in Kein underer Refrain.
es kahn gib freit unter Arbeiter nur
das Werker Arbeiter sein.
Drum links, zwei, drei,
drum links, zwei, drei,
wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih‘ dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
weil du auch ein Arbeiter bist.
Drum links zwei, drei,
drum links zwei, drei,
wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih‘ dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
weil du auch ein Arbeiter bist.
CANCION DEL FRENTE POPULAR
(Adaptación de Félix V. Ramos)
En pie
esclavos del mundo
dispuestos al fascismo aniquilar
nuestro esfuerzo fecundo es
la lucha en pro de la paz
Luchad, luchad
con gran tesón
por la solidaridad
reforzando las filas con ilusión
en el Frente Popular.
Será
España la antorcha
que al mundo proletario alumbrará.
En esas llamas rojas
el fascismo se abrasará.
Luchad,
luchad
con gran tesón
por la solidaridad
reforzando las filas con ilusión
en el Frente Popular.
¡Unios, proletarios!
diría a los oprimidos Carlos Marx.
Si viviera el apóstol
gritaría: ¡Unidad!
Luchad,
luchad
con gran tesón
por la solidaridad
reforzando las filas con ilusión
en el Frente Popular.
EL QUINTO REGIMIENTO
El dieciocho de julio
en el patio de un convento
el partido comunista
fundó el Quinto Regimiento.
Venga jaleo, jaleo
suena la ametralladora
y Franco se va a paseo,
y Franco se va a paseo.
Con Líster, el Campesino,
con Galán y con Modesto
con el comandante Carlos
no hay miliciano, con miedo.
Venga jaleo, jaleo
Suena la ametralladora
y Franco se va a paseo,
y Franco se va a paseo.
Con los cuatro batallones
que Madrid están defendiendo
se va lo mejor de España
la flor más roja del pueblo.
Venga jaleo, jaleo
suena la ametralladora
y Franco se va a paseo,
y Franco se va a paseo.
Con el quinto, quinto, quinto,
con el Quinto Regimiento
madre yo me voy al frente
para las líneas de fuego.